Старая добрая горная роса - Good Old Mountain Dew - Wikipedia

Еще используется для изготовления самогон (горная роса)

"Старая добрая горная роса" (ROUD 18669), иногда называемый просто "горная роса" или же "Настоящая старая горная роса", является Аппалачская народная песня состоит из Баском Ламар Лунсфорд и Скотти Вайзман. Есть две версии лирики: версия 1928 года, написанная Лансфордом, и адаптация 1935 года, написанная Уайзманом. Обе версии песни о самогон. Версия 1935 года получила широкое распространение и вошла в народную традицию, став стандартом.

Творчество

Наряду с тем, что я любитель фольклорист и музыкант Баском Ламар Лансфорд был юристом, практикующим в сельской местности Северной Каролины в 1920-х годах.[1] В то время производство алкогольных напитков в немедицинских целях было незаконным в США из-за запрет, но жители Северной Каролины, тем не менее, продолжили свою давнюю традицию изготовления нелегального виски под названием самогон. Lunsford часто защищал местных клиентов, обвиненных в этой практике.[2] а оригинальные тексты и аккомпанемент банджо к "Good Old Mountain Dew" были написаны в ходе одного из таких случаев. В 1928 году Лансфорд записал песню для Brunswick Records.

Скотти Вайзман, дуэт Лулу Белль и Скотти, был другом Лансфорда. Когда Лулу Белль и Скотти понадобилась еще одна песня, чтобы закончить запись 1935 года для Vocalion Records,[3] Уайзман предложил использовать песню, написанную его другом. Чтобы пьеса понравилась большему количеству людей, Уайзман добавил современный припев и заменил стихи о человеке, появляющемся в суде, стихами о приготовлении самогона. Два года спустя, на Национальном фольклорном фестивале в Чикаго, Уайзман показал свою версию Лансфорду. Лансфорд был впечатлен этим; позже той же ночью он продал песню Wiseman за 25 долларов (372 доллара в 2019 году), чтобы он мог купить билет на поезд до Северной Каролины.[3] Wiseman защитил авторское право на песню и позаботился о том, чтобы 50% полученных от нее гонораров передавались Лансфорду до самой смерти Лансфорда.[3]

Тексты и темы

Я заткну свою кружку, если ты наполнишь мой кувшин той старой доброй горной росой[4]

-1935 Воздержаться

Версия "Good Old Mountain Dew" 1928 года близка к стилю баллады. Тексты песен рассказывают историю о том, как мужчина впервые предстал перед судом по обвинению в изготовлении нелегального алкоголя. В первом стихе прокурор закрывает свое дело.[5] В следующих трех стихах несколько уважаемых членов сообщества - диакон, то врач, а дирижер - навещать заряженного мужчину, пытающегося купить ему виски.[6] В последнем стихе судья предлагает молодому человеку помилование, если он готов оплатить судебные издержки на суд.

Тексты 1935 года не похожи на баллады и не рассказывают историю. В этой версии рассказывается о "старом дупле", которое использовалось как тупик. Человек, который хочет купить самогон, кладет деньги на дерево и листья.[7] Когда этот человек возвращается, там есть кувшин, где были деньги. Песня превозносит напиток и рассказывает о его великолепных свойствах.[4]

Отношения с "Редкой старой горной росой"

Есть некоторые разногласия по поводу возможной связи между "Good Old Mountain Dew" и ирландской народной песней "Редкая старая горная роса ", который датируется 1916 годом или ранее (по крайней мере, за десять лет до того, как была написана" Старая добрая горная роса ").[8] Считается, что термины «горная роса» и «самогон» пришли в Соединенные Штаты из Ирландии. Лансфорд написал несколько пародий и обработок других ирландских народных песен; Исходя из этого, некоторые фольклористы утверждают, что песня «Старая добрая горная роса» была основана на «Редкой старой горной росе».[9] Другие фольклористы не согласны, указывая, что единственная общая черта песен - это использование фразы «горная роса».[8]

Записи и адаптации

Две старые зеленые бутылки Mountain Dew. Левая бутылка - передняя крышка; правая бутылка - задняя крышка.
Передняя и задняя сторона бутылки "Вилли Гилбилли" -эра Mountain Dew

С 1935 года "Good Old Mountain Dew" перезаписывалась и перепевалась широким спектром народных, старинных и кантри-музыкантов, включая Дедушка Джонс,[3] Глен Кэмпбелл, и Вилли Нельсон.[10] Обложка Нельсона достигла номера двадцать три на Горячие кантри-песни Billboard и пробыл там шесть недель.[11] Со временем художники добавляли новые стихи, но мелодия оставалась прежней с тех пор, как она была впервые написана в 1920-х годах.[12] Евангельская песня "Путешествие по шоссе домой "основан на" Good Old Mountain Dew "и использует ту же мелодию, но имеет лирику о приближении к вечная жизнь после смерти, а не про самогон.[13]

После PepsiCo купил безалкогольный напиток горная роса в 1964 году они заказали серию рекламных[14] на основе "Good Old Mountain Dew" звенеть и талисман напитка: босоногий сельский житель по имени Вилли Деревенщина ".[15]

Смотрите также

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Карлин 2006, п. 128
  2. ^ Джонс 2002, п. 34
  3. ^ а б c d Джонс 2002, п. 36
  4. ^ а б Джонс 2002, п. 38
  5. ^ Джонс 2002, п. 37
  6. ^ Лансфорд 1996, стр. 19–20
  7. ^ Педерсон 1977, стр. 120–121
  8. ^ а б Джонс 2002, п. 39
  9. ^ Вилгус 1968, п. 173
  10. ^
    • Патоски 2008, Глава 16: Затерянная долина, 1971
    • "Allmusic Search for" Mountain Dew"". Вся музыка. Получено 15 января 2014.
    • Уитберн 2006, п. 245
  11. ^ Уитберн 2006, п. 245
  12. ^ Лансфорд 1996, п. 19
  13. ^ Вилгус 1966, п. 513
  14. ^ Браун 2005, п. 176
  15. ^ Декан 2012

Библиография

  • Браун, Дэвид (2005). Amped: как Big Air, Big Dollars и новое поколение довели спорт до крайности. Блумсбери. ISBN  978-0-7475-6581-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Карлин, Ричард (2006). Американская популярная музыка: фолк. Публикация информационной базы. ISBN  978-0-8160-6978-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Дин, Мишель (2012). "Вот и деревенщина, снова". Шифер. ISSN  1091-2339. Получено 2014-01-15.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Джонс, Верный (2002). Менестрель Аппалачей: История Баскома Ламар Лансфорд. Университетское издательство Кентукки. ISBN  978-0-8131-9027-3.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Лансфорд, Баском Ламар (1996). Баллады, мелодии банджо и духовные песни Западной Северной Каролины (вкладыши). Баском Ламар Лансфорд. Вашингтон, округ Колумбия: Folkways Records. КАК В  B000001DJR.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Патоски, Джо Ник (2008). Вилли Нельсон: Эпическая жизнь. Литтл, Браун и компания. ISBN  978-0-316-03198-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Педерсон, Ли (1977). «Сыновья Рэнди из Нэнси Виски». Американская речь. 52 (1/2): 112–121. Дои:10.2307/454725. ISSN  0003-1283. JSTOR  454725.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Уитберн, Джоэл (2006). Рекламный щит 40 лучших кантри-хитов. Рекламные щиты. ISBN  978-0-8230-8291-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вилгус, Д. К. (1966). «Евангельская песня». Журнал американского фольклора. 79 (313): 510–516. Дои:10.2307/537537. ISSN  0021-8715. JSTOR  537537.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Вилгус, Д. К. (1968). «Возрождение и традиционное». Журнал американского фольклора. 81 (320): 173–179. Дои:10.2307/537674. ISSN  0021-8715. JSTOR  537674.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка