Вильгельм Бретонский - William the Breton

Вильгельм Бретонский (ок. 1165 - ок. 1225), Французский летописец и поэт, был современником и зависел от Французский король Филипп Август для кого он служил в дипломатических миссиях и для кого написал латинский прозаическая летопись и латинская эпическая поэма.

Вильгельм Бретон, как следует из его имени, родился в Бретань, наверное, в городе Сен-Поль-де-Леон. Он получил образование в Mantes и на Парижский университет. Уильям получил статус «Мастера» и был записан его современником. Жиль Парижа как один из пятнадцати мудрецов Париж своего дня. Позже он стал капелланом французского короля Филиппа Августа, который нанял его по дипломатическим делам и доверил ему воспитание своего биологического сына. Пьер Шарло. Предполагается, что Уильям присутствовал на Битва при Бувине.[1]

Его работы являются Филиппид и Gesta Philippi H. regis Francorum. Первая, классическая латинская эпическая поэма в 12 книгах, составленная в трех редакциях, дает некоторые очень интересные подробности о Филиппе Августе и его времени, включая некоторую информацию о военных вопросах, и показывает, что Уильям был превосходным латинский ученый.[1]

В окончательном виде Геста является воплощение работы Ригорд, который написал жизнь Филиппа Августа с 1179 по 1206 год, и оригинальное продолжение самого Вильгельма с 1207 по 1220 год. В обоих произведениях Вильгельм говорит о короле в очень хвалебных выражениях; но его труды ценны, потому что он лично знал многие факты, которые он сообщает. Он также написал стихотворение Карлотис, посвященный Шарлот, который потерян.[1]

Работы Уильяма были отредактированы с введением Анри Делаборд в качестве Uvres de Rigord et de Guillaume le Breton (Париж, 1882–1885), и были переведены на французский язык Франсуа Гизо в Collection des mémoires относится к истории Франции, фолианты xi и xii (Париж, 1823–1835 гг.). См. Введение Делаборда и Огюст Молинье, Les Sources de l'histoire de France, том III (Париж, 1903 г.).[1] Книга I «Филиппиды» вместе с соответствующими отрывками из Гесты была переведена на английский язык Грегори П. Стрингером.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Вильгельм Бретонский ". Британская энциклопедия. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 675.
  2. ^ Стрингер, Грегори (2010). "Книга 1" Филиппиды "Вильгельма Бретона: перевод". Репозиторий ученых Университета Нью-Гэмпшира. Получено 31 июля 2020.