Ng Thân - Đặng Thân - Wikipedia

Ng Thân
Đặng Thân.jpg
Родившийся1964
ПсевдонимNg Thân
Род занятийПисатель, поэт
Период2004 – настоящее время
Известные работыМа Нет (Cyber ​​Ghost), сборник рассказов, Ханой, 2008 г .; Tiền vệ phụ âm thư, авангардная каллиграфическая аллитерация, Ханой 2009; 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] (3.3.3.9 [Фрагменты земных / обнаженных душ]), роман, Ханой, 2011 г .; Dị-nghị-luận đồng-chân-dung (Гетеро-рассуждения и гомопортреты), подборка эссе, Ханой, 2013; Кхонг Хай (Без смысла), поэзия, Ханой, 2014 г .; ОМ [Другие моменты], Англо-вьетнамская поэзия, США 2019; Фук Ньен Ай, философские эссе, 2020; AUM [Autres Moments], Французско-вьетнамская поэзия, 2020

Ng Thân двуязычный поэт, писатель-фантаст, эссеист и критик. Вьетнам. Там его считают "типичной фигурой Пост-Дои Мои Литература",[1] и считается "лучшим юмористом всех времен" и даже "потрясающе блестящим гений ".[1] К сожалению, неоднократно говорилось, что ведущие правительственные ведомства Вьетнама инструктировали «подконтрольный государству» литературный кружок, что его произведения «вредны». С 2008 по 2011 год и с 2014 года по настоящее время всем издательствам не разрешалось печатать какие-либо его книги без уважительных причин, а официальным государственным газетам было приказано оставить его в неведении.

В тематической статье «Демилитаризованная зона: репортаж из литературного Вьетнама» из Нью-Йорка Поэты и писатели писал о Тане: «В литературных кругах, в которых он участвует, Данга хвалят за его идиосинкразический проза и мятежный стиль."[2]

Официально опубликованные работы Анг Тана в различных жанры были широко признаны и стали важнейшим поворотным моментом в Стиль письма вьетнамской литературы. Он представитель совершенно нового способа дискурс с альтернативными лексическими ресурсами вместо коннотация а не обычное старое использование обозначение. Он пионер вьетнамского аллитерация поэзия и новый стиль по имени Phac-nhien.

биография

Родился в 1964 году в городе Холонг.[3] в Северном Вьетнаме Тан обучал американцев и английская литература в нескольких университетах Ханоя с 1990 года, а также работал письменным и устным переводчиком. С 2009 года он является директором по обучению в Институте исследований и поддержки развития образования IVN, а также отвечает за Футурология Учеба в И-Цзин Центр исследований и разработок в Ханое.

Писательская карьера

Тан действительно своеобразен и оригинален во многих жанрах, он также пишет и издает на английском языке. В 2005 году он получил награду за рассказ в Конкурс поэзии и рассказов о глубокой любви для 1000-летнего Тханглонга.

В декабре 2008 года он опубликовал свой первый сборник рассказов под названием Ма Нет (Cyber ​​Ghost), и страстные рецензенты и читатели как дома, так и за рубежом немедленно встретили его восторженными аплодисментами и полемика также.[4] Сотни литературы библиофилы присутствовал на презентации его книги, невероятном событии такого рода во Вьетнаме в те дни.

В январе 2009 года свиток длиной 23 метра каллиграфия названный Авангард Аллитерация (Трин Туан и Фам Лонг Ха), изображающие его семь уникальных поэтических произведений аллитерации, привлекли внимание публики и шокировали СМИ.[5]

В ноябре 2011 года, после долгого периода тайного сдерживания вьетнамских правительственных издательств, его скандальный "гетеро-роман" 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] (3.3.3.9 [Фрагменты земных / обнаженных душ]) стали достоянием общественности. 7 января 2012 года Французский институт Ханоя (Institut Français de Hanoï - L'Espace - Centre Culturel Français) провел важный семинар по этой книге, и многие вьетнамские критики и писатели собрались там, чтобы горячо обсудить ее исключительную оригинальность.[6] Позднее, 18 октября 2012 года, Goethe-Institut Hanoi организовал специальное мероприятие для этого романа, на котором многие известные ученые и интеллектуалы похвалили и назвали его «важнейшим поворотным моментом в стиле письма вьетнамской литературы».[7] и предположил, что «стоит номинировать на Нобелевскую премию».

В январе 2013 года его сборник эссе назвал Dị-nghị-luận Đồng-chân-dung (Гетеро-рассуждения и гомопортреты). Тогда он считался «очень большим событием в образовательной жизни вьетнамской нации в начале двадцать первого века» из-за его «своеобразия в содержании и стилях письма».[8] Впервые в истории вьетнамской литературы книга передает «эстетику пошлости» и «пародию на литературную критику»,[9] особенно это приводит к « панорамный путь чтения литературы », открывающая глубокие измерения и многослойность всех литературных произведений и авторов. Профессор Фонг Ле писал: «Недавнее введение Гетеро-рассуждений и гомопортретов Унг Тханом, недавно признанным литературным критиком, является большим, я должен сказать, примечательным событием в жизни искусства и изучения вьетнамского языка. Эта книга, несомненно, настолько оригинальна и самобытна по своему содержанию и стилю письма, что мы можем с трудом увидеть какую-либо отдельную их черту в тех репрезентативных критиках, которые сформировали литературную критику 20-го века. Лично я очень надеюсь, что он проживет долгую жизнь и будет пользоваться высоким общественным признанием, как твердо заявили мои коллеги ".[8]

В октябре 2014 года во Вьетнаме была опубликована одна из многих его антологий поэзии под названием Кхонг Хай (Не имеет смысла). Его стихи кажутся очень современными и философскими; в них много смысловых и стилистических слоев, многие из которых при первом чтении не раскрываются. Как двуязычный поэт, его английские стихи более очевидны и убедительны, в то время как его вьетнамские стихи больше предназначены для лингвистов. Он великий мастер поэтического языка, он стал пионером вьетнамской аллитерационной поэзии и нового стиля под названием Phac-nhien отчасти это может означать «сырье-натуральное». В сентябре 2017 года он был приглашен как неслыханный международный поэт на Фестиваль поэзии в Тайбэе, где он собрал большую аудиторию и привлек внимание средств массовой информации. Тайваньский гигант современной литературы, поэт Сян Ян писал о Тане: «Унг Тан преуспел в использовании языка черного юмора для решения реальных проблем. Он создал свои собственные поэтические стили и запечатлел музыкальность на естественном языке, который доказывает, что он непревзойденный талант ".[10]

Работает

Короткие истории

  • Ма Net / Cyber ​​Ghost (2008, Издательство литературы, Вьетнам): Vào rừng mơ, «Thùng thuốc n», ã 20 ma thu ngi Hà Nội, Người anh hùng bất tử, Người thầy của em, Tu hých về nguồnồ Êm trắng của Nam Việt Vng, "Hiếp", "Yêu", ma net, ma nhòa
  • Другие истории: Mẩu Thịt Thừa, Bài học tiếng Việt mới

Романы

  • 3.3.3.9 [những mảnh hồn trần] / 3.3.3.9 [Фрагменты земных / обнаженных душ] (2011, Hội Nhà Văn Publishers, Вьетнам) - См .: Глава 1, Глава 16, Глава 29, Глава 29, Глава 33, Глава 53 на Да Мау
  • Nhng kênh bão người/Каналы Гомо Бури - См. "Sử thi Ба Ба /Там Тай xứ Xích Đạo Thổ (Эпос о трех сословиях) на Да Мау
  • Фактум [а] Пещера - Видеть я, ii, iii на Tiền Vệ

Поэзия

  • Кхонг Хай / Нет смысла (2014, Hi Nhà Văn Publishers, Вьетнам): Cơn sóng đầu tiên năm mới n, Quá Nguyên tiêu, Valentine lnh, U ... mê, Sáng xuân nay lông chim bay ngoài cửa sổ, mêm xuân, Tam thập niên nghiệt ngã lắm oh time, E – hèmjaomùa, Một ngày nghỉ, Hạ Huế, Hạ lội, Ngái em, Bức tranh minh họa, Hội phố mng, KFC, trsng phê chiều ..., Thanh thiền (караоке-дзен), Cô n em, Văn chiêu [hồn] giời, 6i + Hi vii, Khốc cạn sông hồng / hường, Táo 7 (thất) ngày ngân 7 nốnght, Khng dao vũ trụ, Cú hých về nguồn, Bần thần, Phố âm u ngày đông, Meo-buồn, Mộng du ký: Xít-ni, ngày mù mùa ông, Metropolitan London - Paris - New York - Tokyo, Nước mt tr .
  • ОМ [Другие моменты] (2019, Shabda Press, США): Моменты утра: Новая весна, Мать, для Бога Земля - ​​всего лишь игрушка, Шок для корней, Чьи глаза?, Купание, Выходной, Сегодняшние Wh's, Многогранный транс, 04 / 04/04 0 40, Слезы в пустыне, счастливые приходи и уходи. МОМЕНТЫ В ПОБЕДУ: Тет-сезон во Вьетнаме, Первый из первых, Затуманенный жизнью, Замороженная валентинка, хмм переходный сезон, Недоумение, Запор на 7 дней. 7 нот. Трель, этим весенним утром. За окном видны птичьи пили-торти. Суровые времена, караоке-дзен, столичный Лондон - Париж - Нью-Йорк - Токио.
  • TỪ ĐIỂN THI X / X LOẠI [chúng sinh] - Видеть: А, B1 & Би 2, C1 & C2, D, G1 & G2, J, L1 & L2, M, N, P1 & P2, S1 & S2, V... на Tiền Vệ
  • Th Phụ Âm (Аллитерация): Phụ âm [ân đạo hệ / Khoa lão mẫu thân từ], Xao xuyến & Sung sướng, 6i + Hi i - ii - iii - iv - v - vi ...
  • хай ку [л]
  • Th Phạc Nhiên

Нехудожественная литература

  • Dị-nghị-luận Đồng-chân-dung / Гетеро-рассуждения и гомо-портреты, Hội Nhà Văn Publishers, 2013 г.): Mộc Dục Luận, Kẻ s: Cội nguồn cảm hứng sáng t &o & Xuất xử, Mơ, [Ngồ] Ngg Ngôn SĐọ, Đọc Bình Ngô i cánhánhánh "xướng" và "tu" ...?, Vai diễn & Số phận, Bán [h], Về [đại] dịch [ma] thuật, "Tỉu nuận", Thơ phụ âm (аллитерация) [& tôi], " Hình như "T Chi, Hình như có người" cởi áo "trên Cửa Cấm, Tiếng ngựa hoang ..., V [i] ết mật ngôn trên d [r] a, Và ã" phải lòng "," Quite Connects " , Mai Văn Phấn & Công nghệ cách tân thơ, "Đoàn tầu 'Thống Nhất' (hay là 'quân tử dĩ hậu đức tải vật') "(на Đỗ Lai Thúy), "Nỗi au [đáu] của trực giác (hay là tiếng gầm của sư tử) "(на Hoàng Ngọc Hiến), "Nhớ Phạm Công Thiện | Quên Henry Miller", Джеймс Джойс: vầng hồng từ đồng cỏ Ireland, Bài học ting Việt mới
  • Другие произведения: Hình như là "cởi quần", Những chuồ / trường đại học (ĐH) khủng vs. ĐH "R", Густав Малер - lời tiên tri của chủ nghĩa hiện đại & ch ngha Cangha Hà Nội 21 cửa ô - Hà Nội 5 cửa ô & Ô Cầu Giấy, Hoàng Kế Viêm và quan hệ với Lưu Vnh Phúc, Có một dòng sông "chết lâm sàng", "Nước mắt lâm sàng", "Nước mắt phát xít? (о Примо Леви), "Hành trình cỏ cây xuyên tâm l [iên / inh] "(đọc dọc Th tuyển Mai Văn Phấn)

Критика

  • «Истории Данг Тана впечатляют и написаны очень хорошо».[11] (Джеймс В. Бортон - американский старший писатель и редактор Asia Times и Вашингтон Таймс)
  • "Данг Тхан умеет принимать простые повседневные события и действия и представлять их таким образом, чтобы демонстрировать его философское, чувствительное и проницательное мышление. Он размышляет о некоторых из самых фундаментальных, но, тем не менее, основных чертах человеческого существования и отношений; он ищет и выражает их ценность, глубину и важность для нашей жизни языком, который в то же время легко читается, но в то же время глубок и эмоциональн ... "[12] (Ставрос Карапетис - австралийский ученый / скульптор)
  • "Прочитав подборку рассказов Ма Нет (Cyber ​​Ghost) Меня исключительно заинтересовала история «ma nhòa [net ii]», которая находится недалеко от популярного рассказывание историй или же 'линейный повествование'. Его уникальная оригинальная особенность заключается в его "повествовательном голосе", который представляет собой волшебную смесь иронического юмора и грубого тоска. Тем не менее, автор показал альтернативные стили 'нелинейный повествование 'в большинстве других историй ... "[13] (Hoàng Ngọc Hin (2008). "Reading Ma Net")
  • "Если нужно определение, Я хотел бы назвать его Стиль письма как "ультрареализм" ... Это жанр литературы раскрывает свою идеологию не на «реалистической» стороне сюжетов, а на «ультра». Уничтожение литературного '3-D limit 'создает открытое небо оригинальности к бесконечный, вызывая ощущение, будто вы продвигаетесь из мелкого пруда в бескрайний океан. Это может быть верно как для писателя, так и для читателя, поскольку первый может найти себя посторонним, а второй может обнаружить себя герой рассказа. Язык Унг Тхана можно увидеть летящим на крыльях в рассказах вроде «Hiếp» и «Yêu», особенно в исключительно хорошо написанном произведении «ma net». Он должен быть признан первым создателем «ультрареалистичных» литературных персонажей ... Это подход орла. Полет над «реальностью» или выход за ее пределы может быть единственным способом получить целостное представление о ней. В 'Ницшеанский термины », нужно выйти из« человечности », чтобы увидеть человека ясно и проницательно ... Такая« свежая »литература о внезапных восхождениях на« небеса »и удивительных падениях в« ад »просто возникает из его собственного пути "формулировка" и "озвучка сказки" ... Орел, не так ли? "[14]
  • "Отношение к себе как к другому, особенно серьезное, но с юмором и терпимое отношение к себе, - это первый шаг к просветление."[15]
  • «По сравнению с некоторыми другими современными писателями, заслуживающими внимания, Данг Тхан принадлежит к более сложной категории. С точки зрения техники творческого письма художественной литературы он обнаружил очень своеобразный способ выражения с длинным и похожим на прессу повествованием. вы не можете осознать потрясающе блестящего гения в его смешанных оценках, которые временами кажутся случайными; вы можете предположить, что он пишет статьи для газет или собирает материалы. Следовательно, некоторые люди могут перестать читать его, в то время как другие не могут согласиться с треком или понять его Должен быть один способ «расшифровать» его: вы можете сначала подчеркнуть предложения и абзацы, которые вам действительно нравятся, а затем вы постепенно сможете понять, чего действительно хочет этот невероятно гениальный писатель с огромными идеями и материалами. количество наложниц, которые переставляют его вещи и убирают весь мусор, который он оставляет в комнатах, в которых он спит каждую ночь. Я считаю, что он смотрит за способы перестроиться, образуя престижное литературное сословие. Конечно, он не может оставить без внимания этот гигантский стиль «коврового покрытия», поскольку он уникально гениален и поражен множеством идей, которые он придумывает, связывает или связывает. Он переваривает и себя, и жизнь вокруг себя ».[16]
  • «Автор показывает подход, который исходит как из внутренней, так и из внешней стороны, как с научной, так и с художественной точек зрения, с богатыми знаниями, возникающими из разных культур, вместе с своеобразной критикой; однако он находится недалеко от традиционных сфер. Более того, его взгляды на современных поэтов и писателей не только оригинальны, но и столь молоды ». (Критик, профессор, доктор философии Трён Нгок Винг)
  • «Читая Унг Тхана, человек должен отказаться от конформистской практики соблюдения языка« здравого смысла ». Страстный читатель должен любой ценой проникнуть в корку своего языка, чтобы достичь его самого ядра совершенства или ...» парамита ». (Вьетнамский поэт Нгуен Бо Чан)
  • «Анг Тан - гетеросубъект, выходящий за рамки травм [в тоталитарных странах]. Унг Тан - гетеро-вселенная, далекая от миров радостей и печалей. Анг Тан - гетеро-голос, который нельзя путать с идентично последовательными высказываниями толпы ». (Критик, профессор, доктор философии Ла Кхок Хоа [Ла Нгуен])
  • «Анг Тан преуспел в использовании языка черного юмора для решения реальных проблем. Он создал свои собственные поэтические стили и уловил музыкальность естественного языка, который доказал, что он непревзойденный талант». (Тайваньский поэт Сян Ян)[17]

Примечания

  1. ^ а б "văn học & nghệ thuật" (на вьетнамском языке). Получено 26 сентября 2017.
  2. ^ Стивен Морисон мл. (2009). «Демилитаризованная зона: репортаж из литературного Вьетнама». Журнал поэтов и писателей, Сентябрь / октябрь 2009 г. (Нью-Йорк, США)
  3. ^ Стивен Морисон-младший написал в «Демилитаризованная зона: репортаж из литературного Вьетнама» что «Данг провел детство в небольшом прибрежном городке Халонг, а поселился в Ханое только после того, как стал взрослым».
  4. ^ Публикация Ма Нет (Кибер-призрак), Вьетнамский литературный проект.
  5. ^ Tin vệ Phụ âm Thư Каллиграфия, Вьетнамский литературный проект.
  6. ^ Публикация 3.3.3.9[Những Mảnh Hồn Trần], Вьетнамский литературный проект.
  7. ^ Lã Nguyên (2012). "Sàn diễn 'a thoại' của ng Thân".
  8. ^ а б Фонг Ле (2013). «Nghĩ về tương lai của phê bình».
  9. ^ Нгуен Чанг Шиệп (2013). «Mỹ học của cái thanh & mỹ học của cái tục».
  10. ^ Сян Ян (2017). «Ng Thân - Kiệt tài thơ Việt |鄧 紳 - 也 屬 一 絕 ».
  11. ^ Джеймс В. Бортон (американский старший писатель и редактор Asia Times и Вашингтон Таймс).
  12. ^ Ставрос Карапетис (австралийский ученый / скульптор).
  13. ^ Хоанг Ngọc Hin (2008). "Чтение Ма Нет". Ван Чонг Виот.
  14. ^ Phạm Lưu Vũ (2008). "Лучший юморист всех времен". Ван Вьет.
  15. ^ Đỗ Лай Туи (2010). «Данг Тхан: типичный деятель литературы пост-дой мой».
  16. ^ Нгуен Хонг Нхунг (2010). "Примечания на Данг Тхана ".
  17. ^ Сян Ян (2017). "Đặng Thân - Kiệt tài thơ Việt".

Рекомендации

дальнейшее чтение