Динди - Dindi - Wikipedia

"Динди" (Португальское произношение:[dʒĩˈdʒi] - что по-английски звучит как Jin-jee) - песня, написанная Антониу Карлос Жобим, со словами Алоизио де Оливейра. Это всемирно известный босса-нова и джазовый стандарт песня. Жобим написал это произведение специально для бразильского певца. Сильвия Теллес. «Динди» - это ссылка на ферму под названием «Диринди» в Бразилии, место, где Жобим и его друг / сотрудник Винисиус де Мораес часто бывал в гостях (по словам его сестры Хелены Жобим в ее книге «Антонио Карлос Жобим - Um Homem Iluminado»).[1] В декабре 1966 года, вскоре после того, как Теллес записал эту пьесу с гитаристом. Росинья-де-Валенса, она погибла в автокатастрофе в Рио де Жанейро.

Céu, tão grande é o céu
E bandos de nuvens que passam ligeiras
Prá onde elas vão, ах, eu não sei, não sei.[2]

английская версия

Английский текст был добавлен Рэй Гилберт:

«Небо такое бескрайнее, это небо / далекие облака просто блуждают / Куда они уходят / о, я не знаю». [3]

Дискография

Рекомендации

  1. ^ Елена Жобим (2011). Антонио Карлос Жобим: Просветленный человек. ISBN  9781458429421. Широкое пастбище в местности под названием Диринди, расположенной по дороге в деревню Маравилья, вдохновляло Тома периодическими дождями. Воды, пришедшие далеко сверху, следовали за тенями, созданными бегущими облаками, и побудили поэта написать свою знаменитую песню «Динди»: «И воды этой реки, куда они уходят, я не знаю». Дождь также побудил Тома написать несколько других названий.
  2. ^ Дж. Э. Гава Linguagem harônica da Bossa Nova 8571398925 Page 159 "Céu, tão grande é o céu E bando de nuvens que passam ligeiras Pra onde elas vão Ah! Eu não sei, não sei."
  3. ^ Алмир Чедиак Том Жобим 1990 стр.43
  4. ^ "Обзор Forget Me Nots". Allmusic.com.
  5. ^ "Поворот Жобима - Ли Ритенур". JazzTimes.com. Архивировано из оригинал на 2012-03-29. Получено 2010-07-03.

Смотрите также