Привет Вринджес - Hallo Vriendjes

Привет Вринджес или Привет ребята, полное название Hallo Vriendjes En Vriendinnetjes или Привет, мальчики и девочки, это песня всемирно известного голландского дуэта клоунов и акробатов. Басси и Адриан во время выступлений и их продолжительных телесериалов.[1]

Версия песни 1997 года стала хитом в Интернете с сентября 2014 года и по этой причине выпущена как сингл.[2] Люди со всего мира встают перед веб-камерой и записывают на видео свое исполнение музыкальной темы с сопровождением музыки или без нее.

Формирование

Демо-версия этой песни была впервые услышана во время выступлений на радио в 1984 году. С 1985 года в каждом телевизионном сезоне и короткометражка будет включать исправленную версию под названием «Hallo Vriendjes» в качестве вступительной песни и версию с измененным текстом (Даг Вринджес / Пока, мальчики) будет слышно во время финальных титров. Короткая и наиболее часто используемая версия (23 секунды) также открывала и заканчивала каждое представление в театрах и на связанных мероприятиях, всегда с вступительной версией в качестве вступительной песни и всегда с финальной версией в качестве финальной песни. Стандартная версия - это всегда короткая версия.

Разные версии

1985: 'Het Geheim Van De Schatkaart'

Для "Het Geheim Van De Schatkaart" (The Secret Of The Treasure Map) музыка такая же, как у "De Verdwenen Kroon" и компании, но текст немного отличается. Договоренности Аад Кларис.

1985: Стандартная версия

Отныне каждое выступление и связанное с ним мероприятие будет начинаться и заканчиваться этой меланхоличной версией, а также короткометражками, выпущенными для бельгийского телевидения и десятого сезона. "Liedjes Uit Grootmoeders Tijd" (Песни из ушедших времен, 1995). Договоренности Аад Кларис.

Также присутствует на большинстве компакт-дисков, кассет и пластинок, выпущенных в период с 1985 по 1996 год.

1988: De Verdwenen Kroon, De Geheimzinnige Opdracht (1992) и De Reis Vol Verrassingen (1994)

Стандартная длинная версия для телевизионных сезонов, играемая на инструментах, включая флейту. Переложения Аада Клариса.

1989: «De Verzonken Stad» («Греческая версия»)

Для сериала "Де Верзонкен Стад" (The Drowned City) и один компакт-диск с аккомпанементом ("Радиостанция № 2 Вануит Грикенланд" / "Радиостанция №2 из Греции", 1989-печать) была выпущена версия в греческом стиле. Договоренности Аад Кларис.

1994: Карибская версия

За выпуск на компакт-диске и кассете саундтрека к сериалу "Де Рейс Вол Веррассинген" (Путешествие, полное сюрпризов) ремикс в карибском стиле был выпущен в качестве вступительной песни. Договоренности Аад Кларис.

1997: Новая стандартная версия

Отныне каждое выступление начиналось и заканчивалось ремиксом, сыгранным на флейте. Договоренности Берт Сморенбург.

В ремастеринге сериала 2010/2011 короткая (стандартная) версия также будет использоваться для телевизионных сезонов.

Также присутствует на всех компакт-дисках и кассетах, выпущенных с 1998 года.

2003: Ремастеринг сериала

Для ремастеринга всего сериала в 2003 году была сделана одна новая версия для (почти) всех телевизионных сезонов, играемая на инструментах, включая флейту. Договоренности Берт Сморенбург.

Все версии, использованные в телесериале, были заменены новой версией. Там, где использовалась короткая версия, новая короткая версия будет заменой.

использованная литература

  1. ^ http://www.beeldengeluidwiki.nl/ Beeld en Geluid
  2. ^ http://www.adriaan-homepage.nl/ Официальный сайт