Heartland (шиауский роман) - Heartland (Shiau novel)

Heartland
Обложка Heartland (шиауский роман) .jpg
АвторДарен Шиау
СтранаСингапур
Языканглийский
ЖанрРоман
ИздательИздания Raffles (SNP), Ethos Books
Дата публикации
1999, 2002
Тип СМИРаспечатать (Мягкая обложка )
Страницы228

Heartland это роман Дарен Шиау, и является первой и самой известной из его пяти книг.[1]

Экзистенциальное произведение, Heartland разбирается с парадоксом укорененности и безродности сингапурцев, родившихся после Японская оккупация.[1]

Книга получила Литературная премия Сингапура Благодарственная награда 1998 г.,[2] вместе с Alfian Sa'at's Коридор. Heartland был назван сингапурской ежедневной английской газетой The Straits Times в декабре 1999 года вместе с J.M. Coetzee's Позор, как одна из 10 лучших книг года. В 2007 году академическое издание Heartland был принят в учебник для средних школ Сингапура, предлагающий английская литература в их GCE O-Level учебный план.[3]

В 2015 г. Heartland был выбран The Business Times как одна из 10 лучших английских сингапурских книг с 1965 по 2015 год, наряду с названиями Артур Яп, Го По Сенг, Филип Джеяретнам и Аманда Ли Коу.[4] В том же году, MediaCorp заказал адаптацию Heartland в телефильм режиссера К. Раджагопала.[5] HeartlandТелемино вышел в эфир в августе 2015 года.[6]

Критический прием

Автор Иоганн С. Ли и туристический гид назвали «Хартленд» «окончательным сингапурским романом». «Одинокая планета: Сингапур, Малайзия и Бруней..”[1]

Драматург Альфиан Саат в своем обзоре второй книги Шиау после Хартленд, отметил: «Дарен Шиау действительно должен восхищаться как писатель. Полуостров есть прецедент в романе Шиау, Heartland, что вселяет в его намерения твердое доверие ».[7]

Комментируя Heartland в своем эссе о работе Шиау заслуженный профессор Эдвин Тумбу писал: «Личное видение. Личный ответ. Это то, что Шиау в значительной степени развил. В интервью Филиппу Чеа Шиау сказал по поводу Heartland, его первая книга, которую он хотел написать о «человеке, пытающемся найти свое чувство места в пространстве (география) и время (история), и что миф / история Санг Нила Утама важны в структуре романа, потому что «его двусмысленность (даже в той мере, в какой он действительно встретил льва) ставит под сомнение нашу уверенность в истории как факте и усиливает тему утраченного (и ложь) отцовство ».[8]

Доктор Анджелиа Пун, ноты Heartland, в своем эссе «Общие основания, множественные утверждения: представление и создание хартленда Сингапура»: «Дарен Шиау Heartland (1999) - один из первых сингапурских романов на английском языке, в котором опыт жизни в глубинке становится центральной темой и решающим образом увязан с исследованием личности и места. Кельвин Тонг и художественный фильм Жасмин Нг Ест воздух (1999) ... независимый фильм для международной кинематографии, также является значительным вкладом в изображение центра Сингапура ... Оба текста косвенно претендуют на то, чтобы претендовать на пространство сердца и на фигуру сердцееда как на подлинно сингапурский, раскрывая перед различные степени и уровни самосознания, культурные, социальные и политические трещины в сингапурском обществе, а также пределы воображаемых альтернатив ».[9]

Фон

Экзистенциальное повествование Heartland прослеживает три года жизни Вин Сэна, двойственного китайского подростка, который испытывает чувство скуки, напоминающее тоску Мерсо, главного героя фильма. Альбер КамюНезнакомец. «Крыло, которого только что призвали, не может примирить свое будущее, но не желает жить в прошлом. Свой смысл он находит в сильной привязанности к окружающему его ландшафту. Однако по мере того, как отношения и годы ускользают от него, Винг непреодолимо заставляет усомниться в собственной уверенности и мудрости людей, которых он ценит », - поясняет синопсис Хартленда.[1]

Создан под влиянием стиля чешского писателя. Милан Кундера, роман сопоставляет «тщательно исследованные» доколониальные, колониальные и современные нарративы, начиная с Александр Великий, считается Санг Нила Утама Предок. Ученый Макото Кавагути в своей диссертации по Heartland написано на Королевский колледж Лондона, отмечает, что «роман вплетает эпизоды из доколониального и колониального прошлого Сингапура в свой основной текст, опираясь на такие источники, как Седжара Мелайу (Малайские анналы ), чтобы создать контр-нарратив, чтобы уравновесить технократическую одержимость Сингапура экономическим прогрессом.[10]

В современных условиях Heartland's Нарратив, как замечает Кавагути, Винг Сенг «посещает элитный младший колледж после получения среднего образования в местной школе, но не успевает достаточно хорошо, чтобы поступить в университет. Он думает о политехническом образовании после прохождения национальной службы, шаг, который имеет значение для его будущей мобильности и положения в классе в Сингапуре, связанного с оценками и типами школ, которые он посещает. Кульминация романа заключается в открытии Винга того, что человек, которого он всегда считал Пятым дядей, на самом деле мог быть его отцом, и это осознание усложняет представление о происхождении и рождении как детерминантах индивидуальной идентичности ».[9]

Кавагути отмечает в своей диссертации:[10] «На это экономическое деление нанесено пространственное различие… В одном из HeartlandВ самых лирических отрывках это пространственное различие используется для того, чтобы показать, что пространства центральной части страны столь же важны для нации, как и небоскребы, составляющие финансовый район. После ссоры между его Пятым дядей и его матерью по поводу продажи семейной квартиры сбитый с толку Крыло поднимается на лифте на верхний этаж одной из высотных квартир своего поместья. Его точка зрения была такой:не было ничего впечатляющего, как городской пейзаж, просто обычные места, с которыми он был знаком. И все же это было красиво. Он знал, что в крошечных одинаковых комнатах люди ели, занимались любовью и смотрели телевизор. Люди, которые в тот день были радостными и празднующими, грустными и опечаленными, полными мечтаний, смылись отчаянием. Безмолвно, как картина, имение говорило своим голосом’». Кавагути утверждает, что именно знакомство «лежит в основе того, что делает« приземленные места »поместья« красивыми », демонстрируя И-Фу Тан Хорошо известное утверждение[11] что «то, что начинается как недифференцированное пространство, становится местом, когда мы узнаем его лучше и наделяем его ценностью».[10]

Параллели с Джеймсом Джойсом Улисс

Роман Heartland имеет несколько параллелей с Джеймс Джойс Роман Улисс, имея не менее пятнадцати аналогов и аналогов.[12] Кавагути отмечает в своей диссертации: «Heartland 'Второй эпиграф - это цитата изгнанного Джеймса Джойса, который, как говорят, заявил, что «когда я умру, Дублин будет выгравирован в моем сердце. Использование сердца как метафоры для «дома» в Heartland видно из названия романа ".[10]

подобно Улисс, Heartland исследует жизнь пригородного сообщества через его приземленные, но глубокие будни. Среди общих подтем - утраченное (и ложное) отцовство, а среди общих мотивов - мотив воды.

Ссылка на Улисс

Значение в Heartland
1-я глава

Башня Мартелло, где главный герой Стивен Дедал живет со своими соседями по дому, арендуется у правительства.

Винг исследует идею «владения» своим домом. Он решает, что его неспособность по-настоящему «владеть» своей собственностью, с одной стороны, объясняется тем фактом, что его квартира арендуется у государства.
1-я глава

Стивен передает свой ключ от Башни Маллигану и символически и буквально становится бездомным.

Также 4-я глава

Леопольд Блум понимает, что его ключ от замка находится не «у бедра», и выходит без ключа вместо того, чтобы разбудить жену. Он также символически и метафорически лишен собственности.

Крыло теряет ключи от дома (часть первая, глава X) и во время этого инцидента встречает Рут, которая открывает его мир Филиппинам, Таиланду и, в конечном итоге, Малайзии (Малакка).
2-я глава

Директор школы Дизи заявляет с националистическим пылом: «Мы все ирландцы, все сыновья королей».

Роман намекает, что сингапурцы - сыновья королей, но предполагает, что это наследие неоднозначно и основано на двусмысленности.
3-я глава в целом

Стивен думает о своей жизни на пляже. Он считает, среди прочего, философию Сэмюэля Джонсона, согласно которой объективное существование материи можно опровергнуть, ударив по камню.

Крыло размышляет о своей жизни на пляже Восточного побережья и заканчивает свое отражение, бросая горсть песка в море (часть вторая, глава I).
3-я глава

На пляже Стивен видит собаку Таттерс, обнюхивающую раздутую тушу мертвой собаки. Изображение усиливает преобладающую в романе концепцию «бог-собака».

Уинг вспоминает, когда видел живую вивисекцию собаки, раздутую тушу собаки, которую он видел, выброшенной на пляж Лабрадора (Часть I, Глава V).
3-я глава

Стивен размышляет над философским вопросом о том, существует ли звук, если его не слышит ни одно существо.

Вопрос о том, издает ли дерево звук при падении, если его никто не слышит, рассматривается как буквально, так и метафорически в ходе отношений Винга и Хлои.
4-я глава

Блум задается вопросом, думает ли его кот, что он «ростом с башню».

У Винга такая же мысль, когда он видит кошек у основания своей квартиры (Часть третья, Глава II).
5-я глава

Блум обращается к своему желанию сбежать от своих обязанностей.

Крыло имеет дело со своим стремлением к побегу в различные моменты романа (особенно в первой части IX и третьей части V главы).
6-я глава

Джон Генри Ментон, которого Блум избил в игре в боулинг, когда ему было 17 лет, все еще злится.

У Винга возникли разногласия с лидером пайкия в своем имении за игрой в шарики, когда он был молод и пайкия все еще держу обиду.
7-я глава

В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», в котором Эол, хранитель ветров, подарил ветер Одиссею и его команде на их обратном пути.

Эолу соответствует Властелин дождя, Ци Сун Цзу, (Часть первая, Глава III). Расширенная параллель проводится с названием, данным Санг Нила Утама от посланника Царства Ветров (Часть первая, глава VIII).
11-я глава

В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», в котором Сирены опьяняют силой своей музыки.

Эффект музыки виден, среди прочего, в концерте Джошуа (Часть первая, Глава VI) и сценах Зука (Часть первая, Глава VII).
13-я глава

В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», когда Одиссей пробуждается ото сна, когда он поражается шаром, ошибочно брошенным принцессой Навсикой и ее друзьями.

Крыло «пробуждается» от чувства укорененности, когда появляется Пятый дядя; Появлению Пятого Дяди предшествует ступор Винга, когда он видит футбольный матч в своей пустой колоде.
14 глава

Газетная статья директора Гаретта Дизи о ящуре крупного рогатого скота (о которой шла речь во 2-й главе) из-за влияния Стивена публикуется в вечерней газете.

Крыло совершает оплошность ошибочно приняв отказ даосских родственников Мэй есть мясо за страх перед коровьим бешенством.
15 глава

Визит Блума в квартал красных фонарей оказывает катарсисное воздействие на его чувство унижения.

Шам доходит до конца своих поисков в борделе Гейланга.
16-я глава

Стивен возражает против оскорбления Блума: «Ирландия должна быть важна, потому что она принадлежит мне».

Винг верит, но в конечном итоге ставит под сомнение свою «собственность» на окружающий его ландшафт.
Основная параллель Улисса с Одиссеей Гомера - это когда Телемах решает покинуть Итаку, чтобы найти своего давно потерянного отца, чтобы он мог вернуться, чтобы изгнать захватчиков.В конце романа подразумевается, что Винг отправился в Малакку, чтобы искать Пятого дядю, своего двусмысленного «отца».

Сноски

  1. ^ а б c d «Хартленд». Ethos Книги. Получено 2016-01-05.
  2. ^ "Сингапурская литературная премия | Награды | NBDCS". Получено 2017-04-25.
  3. ^ Сингапур, Национальный библиотечный совет. "Дарен Шиау | Инфопедия". eresources.nlb.gov.sg. Получено 2017-05-02.
  4. ^ Юсоф, Хельми (январь 2015 г.). «Фолианты, которые показывают нам, как мы живем». The Business Times. Singapore Press Holdings. Получено 5 января 2015.
  5. ^ миграция (2015-03-20). «Поэма о жизни HDB Артура Япа вдохновляет телемильф». The Straits Times. Получено 2017-04-25.
  6. ^ "Heartland: Rites of Passage - Toggle". Переключить. Получено 2017-04-25.
  7. ^ «Полуостров: Архипелаги и другие острова». Ethos Книги. Получено 2017-04-25.
  8. ^ "Thumboo, E." Время и место: история и география в поэзии Дарена Шиау "в Peninsular: Archipelagos and Other Islands. Daren Shiau". Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2017-04-25.
  9. ^ а б Пун, Анджелиа (2013). "Д-р Анджелиа Пун," Общие точки соприкосновения, многочисленные утверждения: представление и построение "хартленда Сингапура"'". Обзор азиатских исследований. 37 (4): 559–576. Дои:10.1080/10357823.2013.844768.
  10. ^ а б c d Макото Кавагути, «Время, пространство и нация: сравнительное исследование Брюса и Хартленда»'". kcl.academia.edu.
  11. ^ И-Фу Туан, «Пространство и место: перспектива опыта» (Миннеаполис: University of Minneapolis Press, 1977). Университет Миннесоты Press.
  12. ^ «Дарен Шиау. Писатель - редактор». darenshiau.com.