La Marcia dei Bersaglieri - La Marcia dei Bersaglieri

Берсальери на параде.

La Marcia dei Bersaglieri или же Марш Берсальери на английском языке - официальный гимн Берсальери Корпус, элитный отряд Итальянская армия. Он был составлен в 1860 году, всего через 25 лет после создания корпуса, армейским офицером Джулио Рикорди, а слова к композиции написал поэт Джузеппе Регальди. Два года спустя Петер Людвиг Хертель сделал версию марша для балета Паоло Тальони «Флик Флок», который позже в аранжировке Раффаэле Куконато принял форму, известную и исполняемую сегодня. Сегодня марш является флагманом традиции корпуса, поскольку его исполняют самые разные музыканты. Итальянские оркестры берсальери которые существуют.[1][2]

Текст песни

Итальянский текст
Quando passano per la via gli animosi Bersaglieri,
Sento affetto e simpatia pei gagliardi militari.
Vanno rapidi e leggeri quando sfilano in drappello,
Quando il vento sul cappello fa le piume svolazzar.

L'Italia in mezzo secolo copertasi di gloria
Fu addotta alla vittoria dal prode Bersaglier.
Lo stuolo di La Marmora sui campi di Крым,
la foce Eridanea ritolse allo stranier.

Splende al sol d'Italia del Bersagliere la carabina,
dalle giogaie alla marina è chiuso il varco all'invasor.

Dove gemono i dolori primo accorre il Bersagliere,
Che dà al misero i tesori di bontade e di fortezza.
Марсия a capo delle schiere ordinate per l'assalto,
non discende dallo spalto finché il fuoco cesserà.

Кадуто в рива алл'Адидже, ризорто в Сольферино,
pugnando в Сан-Мартино, l'ingiuria vendicò.
L'Italia, иди иль фульмин, перкорс винчиторе,
spiegando il tricolore univa il Tebro al Po.

Splende al sol d'Italia del Bersagliere la carabina,
dalle giogaie alla marina è chiuso il varco all'invasor.
Английский перевод
Когда дерзкие берсальеры переходят дорогу,
Я испытываю симпатию и симпатию к этим военным предупреждениям.
Они идут быстро и легко, когда проходят парадом,
Когда ветер на шляпе развевает перья.

Италия через полвека покрыта славой
Своей победой она обязана доблестному Берсалье.
Труппа La Marmora на Крымских полях,
Устье Эриданеев возобновилось за границей.

Сияй под итальянским солнцем Берсалье винтовку,
С гор к морю проход захватчику закрывается.

С первых стонов бежит Берсалье,
Подарите несчастному сокровища добра и силы.
Марш во главе готовых к штурму полков,
Не уходите с фронта, пока огонь не прекратится.

Упал на берегу Адидже, всплыл в Сольферино,
Боец в Сан-Мартино, за травмы он отомстил.
Италия, как молния, путешествует победителем,
Установка флага, соединяющего Тибр и По.

Сияй под итальянским солнцем Берсалье винтовку,
С гор к морю проход захватчику закрывается.

Рекомендации

внешняя ссылка