Монгольская литература - Mongolian literature

19 век монгольский сутра рукопись

Монгольская литература на него сильно повлияли устные традиции кочевников. «Три вершины» монгольской литературы, Тайная история монголов, Эпос о царе Гесаре и Эпос Джангара,[1] все отражают многовековую традицию героических эпосов на Евразийская степь. Монгольская литература также была отражением общества того времени, его уровня политического, экономического и социального развития, а также основных интеллектуальных тенденций.

Эпоха Древних Государств (630 г. до н.э. - 1204 г. н.э.)

Предки монгольских народов - бронзово-железный век. Дунху (630 г. до н.э. - 209 г. до н.э.), упомянутые в Записки великого историка из Сыма Цянь как граничащий к северу от Ян. Их культура была в основном кочевой и, следовательно, могла включать регулярное пение героических эпосы под аккомпанемент ранних форм xiqin и домбра. Это могло быть частью более крупного устная традиция в том числе мифы, мудрые высказывания и üliger мало чем отличается от нынешних монгольских примеров. В Xianbei (209 г. до н.э. - 4 век н.э.), потомки Дунху, говорили, что у них был рунический шрифт для письма на деревянных полосках. Песня Xianbei 3 века н.э. называлась Песня брата Сяньбэй сохранился в китайском переводе. Многие монгольские слова из Туоба эры (386-534) дошли до нас в китайской транскрипции, такие как хуолань (многие), улянь (облако), эчжэнь (владелец), акан (брат), шилоу (гора), китай (волк), куопуочен (к живая изгородь), туопуочен (подошва ступни) и тавусун (пыль). Однако все это фрагментарно, и пока не обнаружено никаких существенных письменных материалов от Туобо, которые заслуживали бы названия «литература».

В Кидань из Ляо (907-1125) было два сценария, большой и маленький скрипты, изобретенные в 920-х годах. По сравнению с другими монгольскими народами сяньбэй они оставили относительно более значительное количество письменных материалов, включая длинные надписи, найденные на скалах и в гробницах, которые в настоящее время расшифровываются и исследуются. Считается, что Старый уйгурский алфавит, полученный из Сирийский алфавит, все еще использовался Несториане и буддисты в основных племенах Монголии до времен Чингисхан хотя работы не сохранилось.

Имперская эпоха (1204-1368)

Этот период начинается с принятия в 1204 году уйгурского Монгольский сценарий как официальный сценарий появления Чингисхана Монгольская империя. Монгольские произведения, сохранившиеся с этого периода, отражают процветание и разнообразие мировой империи, связанных между собой эффективной системой связи. Однако они представляют собой лишь часть того, что существовало бы тогда, поскольку большинство произведений этого периода либо не было найдено, либо было уничтожено во время конвульсий, последовавших за падением империи. Примеры потерянных работ включают "Алтан Дебтер »,« Их Товчу »и« Великий Ясса ".

К значительным произведениям и письменам на монгольском языке этого периода относятся: Стела Yisüngge [RU ] (~1225-70),[2] Тайная история монголов (1228),[3] указ Угедей Хан (1240 г.), пергаментные сочинения Золотая Орда (1240-е), текст Печать Гуюк-хана отмечен на письме к Папе Римскому (1246 г.),[4] стела Мёнке Хан (1257),[5][6] буквы из Аргун к Филипп IV Франции (1289) и Папа Николай IV (1290) и от Oljaitu Филиппу IV (1305 г.), Хвала Махакале (1305), комментарий к Бодхичарйаватара по Чойджи-Одсеру (1312 г.),[7] Сутра Банзрагч (начало 14 века), Сутра Субашида (1290-е годы), поэма Мухаммада ас-Самарканди (1290-е годы),[8] Александр Романс (13 - начало 14 века), Ахлалт Ном или же Классика сыновней почтительности (1307),[9] Новый Завет и Псалмы переведены Джованни да Монтекорвино (1310-е, ныне утрачено), Сутра Золотого Света на монгольском (1330-е годы),[10] книга жертвоприношения Большой Медведице (1330-е гг.), буддийская дарственная надпись в Цавчаал Бумте (1345 г.), указы юаньских императоров от Хубилай-хан к Toghontemur (1279-1368),[11][12] Каменные надписи на Каракорум (начало 14 века), Письма, обнаруженные в Турфан (начало 14 века), и Квадратный сценарий надписи (1279-1368).

Юридические документы Монголии в форме указов, указов и законов обычно написаны на специальном формульном языке. Их можно было бы назвать юридической литературой.

Тайная история монголов, изначально написанная монгольской письменностью, считается основополагающей классикой монгольской литературы. Помимо прозаических разделов, Тайная история содержит множество поэтических разделов. «Мудрость Чингиз», «Поражение Чингисханом 300 Тайдзюдов» и «Мудрый диспут мальчика-сироты с девятью генералами Чингиз» считаются произведениями XIV века, которые позже были скопированы в исторические хроники 17-го века.

В пергаментных сочинениях Золотой Орды есть стихи, в которых выражается тоска матери и ее далекого сына (солдата) друг по другу. Это уникальный пережиток народной литературы.

Переводческая работа была наиболее продуктивной во времена династии Юань. Чойджи Одсер сделал множество превосходных переводов и комментариев на монгольском языке к различным основным буддийским сутрам, включая Бодхичарйаватар, сутру Банзрагч и Двенадцать деяний Будды. Он также сочинял стихи, такие как Хвала Махакале а также работу по монгольской грамматике под названием Зурхен толит. Другие выдающиеся ламы династии Юань также переводили такие произведения, как сутра Субашида и Алтангерель (перевод Шаравсэнджа). Был переведен «Классик сыновней почтительности» (Сяо Цзин), а также Новый Завет и Псалмы.

Краткое четырехстрочное стихотворение Мухаммада ас-Самарканди о мудрости ("Bilig nigen dalai buyu, Gokhar tendeche gharayu, Bilig-un yoson-i, Bilig-tu kumun medeyu") и монгольские фрагменты романа об Александре отражают контакты монголов с мусульманским Западом. В середине 13 века персидский ученый по имени Ифтихар-эддин Мухаммед перевел рассказы о Калиле и Димне ( Панчатантра ) с персидского на монгольский.

Темные века (1368-1576)

После падения Династия Юань карательные экспедиции Мин положил окончательный конец имперской эпохе в Монголии, которая вошла в темную эру, продолжавшуюся два столетия до «Третьего введения буддизма» в 1576 году. На сегодняшний день от этого периода не сохранилось никаких значительных монгольских работ. Однако известно, что монгольская письменность все еще преподавалась детям в юртах и ​​что некоторые монгольские рукописи, найденные в Олон-сумэ датируются этим периодом. В этот период рухнули относительно развитые политические, экономические и социальные структуры Монгольской империи. Каракорум был стерт с лица земли в 1380 году, а Монголия превратилась в государство, не сильно отличавшееся, если не хуже, от государства XII века, когда это была кочевая версия европейского Темные времена. Однако на территории Мин печатались произведения на монгольском языке, в том числе Словарь Huáyí yìyǔ [ж ] (1389), китайская транскрипция Тайная история монголов (1386) и тантрическое руководство на китайском, тибетском, монгольском и санскрите (1502).

Возрождение (1576 - конец 18 века)

После Даян Хан (1464-1517? / 1543?) Восстановили политическое единство и вновь установили линию Чингизидов в качестве верховной власти в Монголии. Третье (и более полное) введение буддизма, начавшееся в 1576 году, привело к дальнейшему укреплению единства среди ранее шаманских монгольских племен. Это, а также ослабление династии Мин в конце 16 века, позволило монголам вступить в период культурного Возрождения, когда были созданы многочисленные произведения литературы многих жанров, включая многочисленные художественные, исторические, лингвистические, юридические и медицинские произведения. Монгольское Возрождение продолжалось при Династия Цин (1691-1911) и правление Богд Хан (1911-1921). Несмотря на огромное Коммунистические преследования 1930-х годов с разрушением большинства монастырей, очень многие из этих произведений сохранились. Литературный монгольский язык, развившийся в этот период, сегодня называется классическим монгольским языком, а язык имперской эпохи и средневековья - доклассическим монгольским языком.

В Канджур и Танджур, перевод которых начался в имперскую эпоху, были завершены в эпоху Возрождения. Полная монгольская коллекция под названием Золотой Канджур (1628-1629) была опубликована во время правления Лигдан Хан в 113 томах. Позднее эта версия была отредактирована и переиздана в 1718-1720 годах.[13] В Танджур была окончательно завершена в 1741–1749 годах и напечатана в 225 томах. Самая старая письменная версия огромного эпоса Гесер, монгольский вариант, установленный Канси Император, был напечатан в Пекине в 1716 году. История Эндурель Хана был опубликован в 1666 году и представляет собой выдающееся художественное произведение. Цогт Тайцзи написал свое популярное стихотворение в 1621 году, которое позже было написано на камне в 1624 году. Это стихотворение, которое существует до сих пор, содержит размышления о единстве природы и человеческой любви.

Пост-ренессанс (конец 18 века - 1921)

В XIX веке была тенденция критического мышления с Инджанаши и Danzanravjaa высмеивая мирские занятия буддийского духовенства, а также излишества знати. Важные романы в Китайская литература были переведены на монгольский язык, широко читались и оказали влияние на творчество китайско-монгольских авторов, таких как Инджанаши. Оригиналы включены Сон о красной палате, Джин Пин Мэй, Путешествие на Запад, и Романс трех королевств.[14] Князь Тохтохтор выпустил книгу практических советов по ведению традиционного хозяйства. Джимбадоржи произвел Болор Толи, энциклопедия с подробными географическими сведениями и наблюдениями о разных странах, 1833 г.

Революционная литература и «Соцреализм» (1921–1989).

В 1921 году создание Временного правительства Сухэ-Батора привело к радикальным изменениям в монгольском обществе, поскольку страна резко вошла в современный индустриальный мир. Тесная связь с Советским Союзом означала, что социалистический реализм будет доминирующим литературным стилем в последующие десятилетия. Важными пионерами современной монгольской литературы были Д. Нацагдорж (1906-1937), С. Буяннемех, и Ц. Damdinsüren. Среди успешных писателей послевоенного периода: С. Эрдене, Гл. Lodoidamba, и С. Удвал. Литературные темы часто были взяты из сельской жизни, времен борьбы Монголии за независимость и коммунистической революции или Второй мировой войны. Многие из Б. Ринчен Работы посвящены древней истории Монголии. Одним из самых популярных поэтов того времени был поэт-диссидент. Р. Чойном который отбывал наказание за свои произведения.

Либеральная литература (после 1989 г.)

Перестройка и демократические процессы конца 1980-х побудили монгольских писателей искать новые формы самовыражения, ломающие позорный столп «социалистического реализма». Яркими представителями постсоветской эпохи были Б. Лхагвасурен, Г. Бадамсамбу, Б. Галсансух, Очирбатын Дашбалбар, Д. Урианхай, Ш. Гурбазар, Галсан Чинаг, Ц. Хулан и другие.

Образец

Это отрывок из стихотворения Х. Чилааджава. Аавдаа би хайртай (Я люблю своего отца) написано в сентябре 1990 года.[15] Он был адаптирован к одноименной песне 1999 года рок-группой. Херд.[16] Форма и размер этого стихотворения типично монгольские.

Монгольский:
Намрын бороо зөөлөн шиврэхэд аав минь дуртай
Насыг нь зөөж буцсаар л байгаа шувуудад хайртай
Өөрөө өтлөвч, орчлонд үлдэнэ гэж надад хайртай
Өдрөөс өдөрт холдсоор л байгаа аавдаа би хайртай
Шар наран улам алслаад л
Саяхан онон байсан өвс навч гандаад л
Алсын зам аавын харц шиг сүүмийгээд л
Аяа намар цаг надаас нэгийг нэхээ юү?
Нэг л намар миний адил залу явсан аав минь
Эгэл хоногуудын эргэлтэд элэгдэж өтөлжээ
Эргэж тойрсон хорвоогийн шаргал намрууд
Эцгийн минь магнайг зуран зуран оджээ
Английский перевод:
Моему отцу нравится мягкий осенний дождь
Он любит летящих птиц, уносящих его годы
Он стареет, но любит меня, так как я останусь в этом мире
Я люблю своего отца, который каждый день дистанцируется
Желтое солнце вверху продолжает уходить далеко
Трава, которая теперь была зеленой, внезапно засохла
Дальняя дорога тусклая, как взгляд моего отца
Увы, ты чего-то ищешь от меня, осенняя пора?
Мой отец, который однажды осенью был таким же молодым, как я
Через череду дней мирское было изношено и состарилось
Желтые осени, которые крутятся вокруг света
С каждым отъездом на голове моего отца оставались строчки

Рекомендации

  1. ^ отличился академиком Ц. Damdinsuren
  2. ^ Джанхунен, Юха (27 января 2006 г.). Монгольские языки. Рутледж. ISBN  9781135796907.
  3. ^ Онон, профессор Урганге; Онон, Ургандж (18 августа 2005 г.). Тайная история монголов: жизнь и времена Чингис-хана. Рутледж. ISBN  9781135795566.
  4. ^ Вернер. "Цифровые персидские архивы Asnad.org: подробный просмотр документа 249". www.asnad.org. Получено 2017-03-26.
  5. ^ Лазарус-Яфе, Хава (1 января 1999 г.). Меджлис: межрелигиозные встречи в средневековом исламе. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN  9783447040419.
  6. ^ «Национальный музей истории Монголии: Монгольская империя Чингисхана и его преемников». depts.washington.edu. Получено 2017-03-26.
  7. ^ Уоллес, Весна. "Буддийская литература-Монголия-Энциклопедия Брилла". Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  8. ^ «Лингвамонголия - Поэзия». www.linguamongolia.com. Получено 2017-03-25.
  9. ^ «Монгольский государственный словарь». mongoltoli.mn.
  10. ^ Ууганаа (23.11.2016). ""АЛТАНГЕРЕЛ "Сутра (МАХАЯНА), Глава 24 об" Исцелении от всех болезней "- TMM". TMM. Получено 2017-03-26.
  11. ^ ИЮНАСТ (01.01.1989). «Два императорских указа юаней на монгольском языке, написанные письмом Пхагпа и хранящиеся в монастыре Наньхуа». Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 43 (1): 87–98. JSTOR  23657910.
  12. ^ Джанхунен, Юха (27 января 2006 г.). Монгольские языки. Рутледж. ISBN  9781135796907.
  13. ^ Тиманн, С. «Рукописные культуры Азии, Африки и Европы». www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de (на немецком). Получено 2017-02-11.
  14. ^ Флетчер, Джозеф. «Время расцвета цинского строя в Монголии, Синьцзяне и Тибете». В Fairbank, Джон К. (ред.). Кембриджская история Китая. 10. Издательство Кембриджского университета. п. 359.
  15. ^ Монголийн сонгомол яру найраг (Избранные стихи Монголии). Третье издание. Г.Аюрзана, Л.Улзиитугс. Улан-Батор, 2008. Стр. 219.
  16. ^ # Аавдаа би хайртай

внешняя ссылка