Документы Университета Санто Томас Байбайин - University of Santo Tomas Baybayin Documents

Университет Санто-Томаса
Байбайнские документы
UST Baybayin Document.png
Созданный1613 (Документ A) и 1625 (Документ B)
Место расположенияАрхив Университета Санто-Томаса
ЦельПередача права собственности на землю

В Университет Санто-Томаса Байбайнские документы или же Документы ЕСН Байбайын два земельных документа XVII века, написанных на байбайын, древняя филиппинская слоговая система. Из-за своего культурного и исторического значения документы были объявлены Национальным культурным достоянием. Национальный архив Филиппин Режиссер Викторино Манало во время Вторая Байбайинская конференция на Музей филиппинского народа, Манила 22 августа 2014 года. Это была первая декларация национальных архивов Филиппин и первый бумажный документ, объявленный национальным культурным достоянием.[1]

Это пятое объявленное национальным культурным достоянием Университет Санто-Томаса (ЕСН) после деклараций на Главный корпус СТЮ, Здание Центральной семинарии СТЮ, Арка веков и СТЮ Открытый грунт.[2]

Байбайын

Байбайын это древний Тагальский алфавит, используемый в Филиппины еще до прибытия мусульман и испанских колонизаторов. В нем три гласных и четырнадцать согласных.[3] Будучи альфа-слоговым письмом, его характер может быть либо отдельным согласным, либо гласным, либо целым слогом.[4] В настоящее время он все еще используется этническими группами Палаван и Тагбануа Палавана, а также Ханунуо и Бухид Мангьян из Миндоро.[1]

Описание

В СТЮ Документы baybayin охватывают две законные сделки с недвижимостью в 1613 году (обозначенные как Документ А от 15 февраля 1613 г.)[5] и 1625 г. (помечен как Документ B от 4 декабря 1625 г.)[6] которые являются «самыми длинными и полными документами, полностью написанными от руки на байбайын ".[1] Эти два документа являются частью сборника книг байбайнских документов, получившего название «самая большая коллекция сохранившихся древних письменностей байбайн в мире».[7] Они также являются старейшими из известных договоров купли-продажи земли на Филиппинах во время испанской колонизации.[1]

В документах 1613 года Дон Андрес Капиит был признан владельцем земли после покупки орошаемой земли в Тондо от Доньи Каталины Байкан, как описано в Документ А. Он был женат на Донье Франциске Лонгар, которая купила землю в Майхалиге (ныне Санта-Крус, Манила ) от доньи Марии Силанг, как описано в документе 1625 г. (Документ B).[8] Когда Капиит умер где-то между 1613 и 1625 годами, Лонгар был повторно женат на доне Луисе Кастилья, который продал некоторые земли университету Санто-Томаса в 1629 году. Когда право собственности на Кастилью было оспорено в суде, он показал Документы А и B как доказательство права собственности. Поскольку университет уже приобрел землю, акты купли-продажи были позже переданы в ведение университета.[1]

Байбайнские документы были впервые показаны публике во время трехсотлетия университета в 1911 году.[1] В том же году документы были впервые опубликованы в Либертас, ежедневная газета, издаваемая университетом.[1]

Управление

В Архив Университета Санто-Томаса (Archivo de la Universidad de Santo Tomas, или просто Архив UST) в Библиотека Мигеля де Бенавидеса позаботьтесь о документах.[9] Оригиналы байбайнских документов не доступны для общественности, и только копии документов доступны через доску объявлений университетского архива на пятом этаже Центральной библиотеки.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час Сембрано, Эдгар Аллан М. (25 августа 2014 г.). «Документы СТЮ, написанные древним шрифтом« байбайын », объявлены национальным культурным достоянием». Филиппинский Daily Inquirer. В архиве с оригинала 25 августа 2014 г.. Получено 26 августа, 2014.
  2. ^ Зулуэта, Лито (14 июня 2010 г.). «В библиотеке СТЮ проходит международная выставка исторических сокровищ». Philippine Daily Inquirer. Архивировано из оригинал 4 сентября 2014 г.. Получено 3 сентября, 2014.
  3. ^ Алип, Эуфронио Мело (1904). "Название: Тагальская литература; историко-критическое исследование". В архиве из оригинала 3 сентября 2014 г.. Получено 3 сентября, 2014.
  4. ^ Тан, Найджел (22 августа 2014 г.). «Эволюция филиппинского алфавита». Рапплер. В архиве с оригинала 26 августа 2014 г.. Получено 4 сентября, 2014.
  5. ^ Морроу, Пол (5 мая 2010 г.). «Документ А». В архиве с оригинала 30 января 2015 г.. Получено 3 сентября, 2014.
  6. ^ Морроу, Пол (4 мая 2010 г.). «Документ Б». В архиве из оригинала 29 июля 2015 г.. Получено 3 сентября, 2014.
  7. ^ Лао, Левин (6 января 2012 г.). «Публично представлен сборник СТЮ древних письменностей в слоговой системе« байбайын »». Филиппинский Daily Inquirer. В архиве из оригинала 8 октября 2014 г.. Получено 26 августа, 2014.
  8. ^ Бэтчелор, Кристин Энн; Сиат, Итан Джеймс (29 сентября 2014 г.). «Байбайын - пятое национальное культурное достояние ЕСН». Варситарист. В архиве из оригинала 21 декабря 2014 г.. Получено 7 января 2015.
  9. ^ "Архив университета Санто-Томаса". Веб-сайт Университета Санто-Томаса. Архивировано из оригинал 24 мая 2013 г.. Получено 1 сентября, 2014.

внешняя ссылка