Ю Цзянь - Yu Jian

Ю Цзянь (Китайский : 于 坚;), 1954 г.р., китайский поэт, писатель и режиссер-документалист. Он является важной фигурой среди «Поэтов третьего поколения», появившихся после Туманная поэзия движение начала 1980-х гг. Его работы переведены на английский, французский, немецкий, голландский, испанский, итальянский, шведский, датский и японский языки.[1]

биография

Рожден в Куньмин, Китай, 8 августа 1954 г. учеба Юй Цзяня была прервана в 1966 г. Культурная революция. Он стал заводским рабочим в 1969 году, где частые перебои в электроснабжении позволяли ему жадно читать. Писать стихи (произвольные стихи) начал в возрасте двадцати лет. Учился на кафедре китайского языка и литературы в г. Юньнаньский университет, и был литературным активистом, организовывал мероприятия и редактировал публикации. Его карьера как опубликованного поэта началась, когда его стихотворение «Улица Шанъи, 6» было опубликовано в ведущем поэтическом журнале Китая. Шикан в 1986 году. Он опубликовал неоднозначное стихотворение. Файл нулевой в 1994 году - сборник путевых заметок и впечатлений из повседневной жизни. Записки из человеческого мира в 1999 году и еще одно длинное стихотворение Рейс в 2000 г.[2]

Почести и награды[2]

  • 2010 - Стихотворение «Дом» в сотрудничестве с Чжу Сяоянем выиграло 14-ю Тайваньскую премию United Daily News за новую поэзию (2010), премию тайваньского журнала Genesis Poetry Magazine и премию Тайваня. Литературная премия Лу Синя.
  • 2003 - Документальный фильм «Бирюзовая автобусная остановка» был номинирован на премию «Серебряный волк» на Международном фестивале документального кино в Амстердаме в 2003 году (2010).
  • Немецкое издание сборника стихов Ю Цзяня Файл нулевой получил премию «Мировой опыт» Немецкой ассоциации содействия развитию литературы в Азии, Африке и Латинской Америке.

Избранные публикации - переведены на английский язык

  • «16», «50», «63», «84», «Последняя летняя буря», тр. Джордж О’Коннелл и Дайана Ши в Атланта Обзор xiv, 2 (весна / лето 2008 г.).
  • "Хронология Бетховена" [贝多芬 纪年], тр. Стив Брэдбери, в Слова без границ (Декабрь 2011 г.).
  • "Иммануил Кант", тр. Стив Брэдбери, в Слова без границ (Декабрь 2011 г.).
  • "Файл 0", тр. Магиел ван Кревель, в Исполнения 56 (2001).
  • Флэш-карты, тр. Ван Пинг и Рон Пэджетт (Сент-Пол, Миннесота: Zephyr Press, 2011)
  • «Четыре стихотворения», тр. Саймон Паттон, в Исполнения 46 (1996).
  • «Стихи» в Ван Пине, изд., Новое поколение: стихи из Китая сегодня (Brooklyn: Hanging Loose Press, 1999).
  • "Короткие пьесы (Избранные)", тр. Николас Калдис, в Грязная коза 24 (2011).
  • "Городок", тр. Саймон Паттон, в Китайская литература сегодня 3, 1/2 (2013).
  • «Два стихотворения» [«Толстяк с добрым лицом…» и «Вороны в черных одеждах»], тр. Джон Креспи, в базальт 2, 1 (2007).
  • "Две или три вещи из прошлого", тр. Ван Пинг и Рон Пэджетт, в Слова без границ (Декабрь 2004 г.).

использованная литература

Избранные документальные фильмы

  • Фильм «Бирюзовая автобусная остановка» (2003) был удостоен награды «Серебряный волк» на Амстердамском международном фестивале документального кино в 2003 году.

внешние ссылки